Á.N.F (Á Nous le Futur) e.V.

Kinder & Jugendhilfe




Kein Kind hat es verdient zu leiden, oder ?

Aucun enfant ne mérite de souffrir, oubien ?



Deutsch :  Das Phänomen "Straßenkinder" ist in vielen afrikanischen Ländern ganz normal geworden. Kinder, die kein Zuhause haben, bleiben auf der Straße und leben auf der Straße.

Français : Phénomène " enfants des rues" est devenu normal dans de nombreux pays africains. Les enfants sans domicile restent dans la rue et vivent dans la rue.



Deutsch : Auf der Straße gibt es keine Matratze, keine Decke, keine Nahrung, kein Wasser, keine Zukunft. Dagegen aber Vergewaltigung, Krankheit, Depression ...

Français : Dans la rue il n´y a pas de nourriture, pas d eau, pas de santé pas d avenir . Dans la rue il n'y a que viol, maladie, famine, dépression ...

 



Deutsch : Viele Kinder müssen mehrere Kilometer laufen, um Wasser zu bekommen. Oft ist das Wasser nicht zum Trinken geeignet und sogar krankheitserregend.

Français :  De nombreux enfants doivent marcher plusieurs kilomètres pour trouver de l'eau. Cette eau est souvent sale et même impropre à la consommation.


             Unsere  Vision und Ziele | Objectifs


"Korn, das auf der Straße wächst, reift nie"

Le grain qui pousse dans la rue ne mûrit jamais.

Waisen und Straßenkinder | Orphelin et enfant des rues

Wenigstens ein Kind von der Straße zu holen und ihm ein warmes Zuhause und eine Zukunft zu schenken ist unser täglicher Traum.
  

Enlever au moins un enfant de la rue et lui offrir un foyer chaleureux et un avenir est notre rêve quotidien.


                                                                                                                              

Bildung | éducation

"Es gibt nur eines, das auf Dauer teurer ist als Bildung: keine Bildung"
Il n'y a qu'une chose qui coûte plus cher que l'éducation à long terme, pas d'éducation.


Wir unterstützen die Bildung der Kinder und Jugendlichen, damit sie in Zukunft selbst für sich sorgen können.

Nous soutenons l'éducation de ces enfants et jeunes afin qu'ils puissent prendre soin d'eux-mêmes à l'avenir.


"Der eine verschwendet, der andere träumt davon "

L'un gâche, l'autre en rêve.


Wasser und Nahrung | Eau et nouriture

Deutsch : Nahrung ist die Grundlage für Stoffwechsel und somit für das Leben. Sie ist das entscheidende Element für  Wachstum. Leider müssen viele Kinder an Unterernährung sterben. 

Français : Manger et boire sont des éléments indissociables de la croissance et la survie. Malheureusement, de nombreux enfants meurent par manque de nourriture.

 Deutsch : Oft, aber meist ungewollt, verschwenden und schmeißen wir weg, was andere dringend zum Überleben  benötigen.

Ihre und unsere Hilfe trägt zum Überleben und gesunden Wachstum vieler Kinder bei.

Français : Souvent, mais surtout involontairement, nous gaspillons et jetons ce dont les autres ont besoin de toute urgence pour survivre.

Votre aide et notre aide contribuent à la croissance saine et à la survie de nombreux enfants.


Deutsch : Wasser ist das Leben! Aber leider hat nicht jeder Zugang zu sauberem und gesundem Trinkwasser, was Krankheit, Seuchen und Todesfälle zur Folge hat. 


Français : L'eau est la vie! Mais malheureusement, tout le monde n'a pas accès à une eau potable propre et saine. Ce qui entraîne des maladies, des épidémies et des décès.

 

Wir träumen davon, wenigstens eine Scheibe Brot und ein halbvolles Glas sauberes Wasser am Tag zu verschenken, auch wenn es nur für ein Kind ist.

Nous rêvons de servir au moins une tranche de pain et un demi-verre d'eau propre par jour, même si ce n'est qu'à un enfant.


 

À.N.F (À Nous le Futur)


Man kann nicht jedem Menschen helfen, aber man kann einem Menschen helfen, der einem anderen Menschen helfen kann.
  
Vous ne pouvez pas aider tout le monde, mais vous pouvez aider quelqu'un qui peut aider une autre personne.





BITTE helfen sie uns, Kindern und Jugendlichen, die in der DR. Kongo in Not sind, zu helfen!

Veuillez nous aider à aider les enfants et les jeunes qui sont dans le besoin en RD Congo!